ఇది మక్కాలో అవతరించినది. దీనిలో ఐదు ఆయతులు ఉన్నాయి.
అనంత కరుణామయుడూ, అపార కృపాశీలుడూ అయిన అల్లాహ్ పేరుతో | బిస్మిల్లా హిర్రహ్మా నిర్రహీమ్ | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
1. ఏమిటీ, ఏనుగుల వారితో నీ ప్రభువు ఎలా ప్రవర్తించాడో నీకు తెలియదా? | అలమ్ తర కైఫ ఫఅఁల రబ్బుక బిఅస్ హాబిల్ ఫీల్ | أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الفِيلِ |
2. ఏమిటీ, ఆయన వారి కుట్రను భంగం చేయలేదా? | అలమ్ యజ్అఁల్ కైదహుమ్ ఫీ తద్లీల్ | أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ |
3. మరియు వారి పైకి పక్షుల గుంపులను పంపాడు. | వ అర్సల అఁలైహిమ్ తైరన్ అబాబీల్ | وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ |
4. అవి వారి మీద బాగా కాల్చిన మట్టి గడ్డల వర్షం కురిపించాయి. | తర్మీహిమ్ బిహిజారతిమ్ మిన్ సిజ్జీల్ | تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ |
5.ఆ విధంగా ఆయన వారిని (పక్షులు) తిని వదిలి వేసిన పొట్టుగా మార్చివేశాడు. | ఫజఅఁలహుమ్ క అస్ ఫిమ్ మ’కూల్ | فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ |
- “అలం తరా కైఫ ఫఅలా రబ్బుక బి అస్హాబిల్ ఫీల్” → నీవు చూడలేదా? ఏనుగుల సైన్యాన్ని నీ ప్రభువు ఎలా నాశనం చేశాడో!
- “అలం యజ్-అల్ కైదహుం ఫీ తద్లీల్” → వారి కుట్రలను వ్యర్థం చేసిపెట్టాడు.
- “వ అర్సలా అలైహిం తైరన్ అబాబీల్” → ఆయన వారిపై సమూహాలుగా పక్షులను పంపాడు.
- “తర్మీహిం బిహిజారతిమ్ మిన్ సిజ్జీల్” → వారు కాలువద్ద చల్లబడిన రాళ్లను వారిపై వదిలారు.
- “ఫజఅలహుం కఅస్ఫిమ్-మక్వూల్” → వారిని ధ్వంసమైన ఆకుల్లా మార్చేశాడు.
ఇది మక్కాలో అవతరించినది. దీనిలో నాలుగు ఆయతులున్నాయి.
అనంత కరుణామయుడూ, అపార కృపాశీలుడూ అయిన అల్లాహ్ పేరుతో …. | బిస్మిల్లా హిర్రహ్మా నిర్రహీమ్ | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
1. (చూడండి) ఖురైష్ ప్రజలు ఎలా అలవాటు పడ్డారో! | లి ఈలాఫి ఖురైష్ | لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ |
2. చలికాలంలోనూ, ఎండాకాలంలోనూ ప్రయాణాలకు ఎలా అలవాటు పడ్డారో! | ఈలాఫి హిమ్ రిహ్లతష్షితాఇ వస్సైఫ్ | إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِوَالصَّيْفِ |
3. కనుక వారు ఈ గృహపు ప్రభువును ఆరాధించాలి. | ఫల్ యఅఁబుదూ రబ్బహాదల్ బైత్ | فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا البَيْتِ |
4. ఆయనే వారికి ఆహారమిచ్చి ఆకలి బాధ నుండి కాపాడాడు,శాంతిని ప్రసాదించి భయం నుండి రక్షించాడు. | అల్లదీ అత్అమహుమ్ మిన్ జూఇవ్ వ ఆమనహుమ్ మిన్ ఖౌఫ్ | الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآَمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ |
- “లిఈలాాఫి ఖురైష్” → ఖురైష్ గోత్రానికి ఇచ్చిన అనుగ్రహం గురించి.
- “ఇలాాఫిహిం రిహ్-లతషితాఇ వస్సైఫ్” → వారి శీతాకాల & వేసవి వాణిజ్య ప్రయాణాల గురించి.
- “ఫల్యఅబుదూ రబ్బ హధల్ బైత్” → ఈ పవిత్ర గృహం (కాబా) యొక్క ప్రభువును వారు ఆరాధించాలి.
- “అల్లధీ అత్ అమహుం మిన్ జూఈ వ ఆమనహుం మిన్ ఖవ్్ఫ్” → ఆయన వారిని ఆకలినుండి రక్షించాడని, భయంనుండి రక్షించాడని.
ఇది మక్కాలో అవతరించినది. దీనిలో ఏడు ఆయతులు ఉన్నాయి.
అనంత కరుణామయుడూ, అపార కృపాశీలుడూ అయిన అల్లాహ్ పేరుతో | బిస్మిల్లా హిర్రహ్మా నిర్రహీమ్ | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
1. పరలోకతీర్పును ధిక్కరించేవాడిని నీవు చూశావా? | అరఅయ్ తల్లదీ యుకద్దిబు బిద్దీన్ | أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ |
2.వారే అనాథులను కసరి కొట్టేవారు. | ఫదాలికల్లదీ యదువ్వుల్ యతీం | فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ اليَتِيمَ |
3. నిరుపేదలకు అన్నం పెట్టమని ప్రోత్సహించని వారు | వలా యహుద్దు అలా తఆమిల్ మిస్కీన్ | وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ المِسْكِينِ |
4. ఐతే నమాజు చేసే (అలాంటి) వారూ నాశనమౌతారు. | ఫవైలుల్ లిల్ ముసల్లీన్ | فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ |
5. ఎవరైతే తమ నమాజుల పట్ల అశ్రద్ధ చూపేవారో | అల్లదీన హుమ్ అన్ సలాతిహిం సాహూన్ | الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ |
6. ఎవరైతే ప్రదర్శనా బుద్ధితో వ్యవహరించేవారో, | అల్లదీన హుమ్ యురాఊన్ | الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ |
7. ఎవరైతే చిన్న పాటి సహాయం అర్థించిన వారిని కూడా తిరస్కరించే వారో. | వయం నఊనల్ మాఊన్ | وَيَمْنَعُونَ المَاعُونَ |
1. నీవు ధర్మాన్ని (తీర్పు దినాన్ని) అంగీకరించని వాడిని చూశావా?
2. అతడే అనాధలను కఠినంగా ప్రవర్తించి తోసిపుచ్చేవాడు.
3. మరియు పేదలకు భోజనం అందించమని ప్రేరేపించడు.
4. కాబట్టి, అటువంటి నమాజు చేసే వారి కొరకు నాశనము!
5. వారు తమ నమాజును నిర్లక్ష్యం చేస్తారు.
6. వారు ప్రదర్శన కోసం మాత్రమే నమాజు చేస్తారు.
7. వారు సహాయం (మాఊన్) చేయటాన్ని అడ్డుకుంటారు.
ఈ సూరా మునాఫిఖ్ (కపటవంతులు) మరియు దారుణంగా ప్రవర్తించే వారి గురించి హెచ్చరిస్తుంది.
- దీని ద్వారా అల్లాహ్ మనకు తెలియజేస్తున్నాడు, నిజమైన ముస్లిం అనాధల పట్ల కరుణ కలిగి ఉండాలి.
- పేదలకు భోజనం అందించడాన్ని ప్రోత్సహించాలి.
- సహాయం చేసే మనస్తత్వం ఉండాలి.
- నమాజును కేవలం ప్రదర్శనగా చేయకూడదు – నిజమైన భక్తితో చేయాలి.
ఇది మక్కాలో అవతరించినది. దీనిలో మూడు ఆయతులున్నాయి.
అనంత కరుణామయుడూ, అపార కృపాశీలుడూ అయిన అల్లాహ్ పేరుతో … | బిస్మిల్లా హిర్రహ్మా నిర్రహీమ్ | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
1. (ప్రవక్తా) మేము నీకు కౌథర్ (సరస్సు) ను ప్రసాదించాము. | ఇన్నా అఅతైనా కల్ కౌథర్ | إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الكَوْثَرَ |
2. కనుక నీవు నీ ప్రభువు కొరకు నమాజు చెయ్యి మరియు ఖుర్బానీ చెయ్యి. | ఫసల్లి లి రబ్బిక వన్ హర్ | فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ |
3. నిస్సందేహంగా నీ శత్రువే నామరూపాలు లేకుండా నశించిపోతాడు. | ఇన్న షానిఅక హువల్ అబ్తర్ | إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ |
1. మేము నీకు కౌథర్ (స్వర్గంలో ఒక ప్రవాహం) ఇచ్చాము.
2. కాబట్టి, నీ ప్రభువు కొరకు నమాజ్ చేయి మరియు (కుర్బానీ) బలిదానం ఇవ్వి.
3. నిన్ను ద్వేషించేవాడు నిజమైన నాశనానికి గురయ్యే వాడు.
- “కౌథర్” అనేది జన్నత్లో ఉన్న ఒక విశేషమైన నది, ఇది ప్రవక్త ముహమ్మద్ ﷺ కు వరంగా ఇచ్చినదిగా చెప్పబడింది.
- ఈ సూరా లో అల్లాహ్ ప్రవక్త ముహమ్మద్ ﷺ కు ఎంతో గొప్ప ఆశీర్వాదాలను ప్రసాదించాడని తెలియజేస్తుంది.
- “ఫసల్లి లిరబ్బిక వాన్హర్” → ఈ భాగం ద్వారా అల్లాహ్ తనకే మాత్రమే నమాజు చేయమని, కుర్బానీ (బలి) ఇవ్వమని ఆదేశిస్తున్నాడు.
- “ఇన్న షానియక హువల్ అబ్తర్” → కుఫ్ఫార్ (అల్లాహ్ను తిరస్కరించేవారు) ప్రవక్త ﷺ ను కుమారులు లేనివాడిగా హేళన చేశారు. కానీ అల్లాహ్ తెలియజేస్తున్నాడు, నిజమైన నాశనం వారిదే, వారి పేరు గుర్తించబడదు.
[…] ప్రవక్తలు ఎందుకు వచ్చారు? […]